"a muso duro" meaning in All languages combined

See a muso duro on Wiktionary

Adverb [Italian]

Etymology: Literally, “at hard face”. Etymology templates: {{m-g|at hard face}} “at hard face”, {{lit|at hard face}} Literally, “at hard face” Head templates: {{it-adv}} a muso duro
  1. bluntly, hard-nosed, in no uncertain terms, without mincing one's words
    Sense id: en-a_muso_duro-it-adv-hEjKhgFc Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for a muso duro meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at hard face"
      },
      "expansion": "“at hard face”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at hard face"
      },
      "expansion": "Literally, “at hard face”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at hard face”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "a muso duro",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At Trump's exits, Biden's staff responded hard-nosed: \"Donald Trump does not decide the debates, the Commission does....",
          "ref": "2020 October 8, Anna Lombardi, “Trump-Biden, no al dibattito virtuale. Lo staff dem contro il rinvio del confronto: \"Si chiude il 22\" [Trump-Biden, no to the virtual debate. Dem staff against delaying the confrontation: \"It closes on the 22nd\"]”, in la Repubblica",
          "text": "Alle uscite di Trump ha risposto a muso duro lo staff di Biden: \"Donald Trump non decide i dibattiti, lo fa la Commissione....",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bluntly, hard-nosed, in no uncertain terms, without mincing one's words"
      ],
      "id": "en-a_muso_duro-it-adv-hEjKhgFc",
      "links": [
        [
          "bluntly",
          "bluntly"
        ],
        [
          "hard-nosed",
          "hard-nosed"
        ],
        [
          "in no uncertain terms",
          "in no uncertain terms"
        ],
        [
          "mincing one's words",
          "mince one's words"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a muso duro"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at hard face"
      },
      "expansion": "“at hard face”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at hard face"
      },
      "expansion": "Literally, “at hard face”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at hard face”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "a muso duro",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian adverbs",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At Trump's exits, Biden's staff responded hard-nosed: \"Donald Trump does not decide the debates, the Commission does....",
          "ref": "2020 October 8, Anna Lombardi, “Trump-Biden, no al dibattito virtuale. Lo staff dem contro il rinvio del confronto: \"Si chiude il 22\" [Trump-Biden, no to the virtual debate. Dem staff against delaying the confrontation: \"It closes on the 22nd\"]”, in la Repubblica",
          "text": "Alle uscite di Trump ha risposto a muso duro lo staff di Biden: \"Donald Trump non decide i dibattiti, lo fa la Commissione....",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bluntly, hard-nosed, in no uncertain terms, without mincing one's words"
      ],
      "links": [
        [
          "bluntly",
          "bluntly"
        ],
        [
          "hard-nosed",
          "hard-nosed"
        ],
        [
          "in no uncertain terms",
          "in no uncertain terms"
        ],
        [
          "mincing one's words",
          "mince one's words"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "a muso duro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.